Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
04.05.2017 22:27 - Ain't No Sunshine When She's Gone
Автор: krassko Категория: Изкуство   
Прочетен: 2847 Коментари: 9 Гласове:
14

Последна промяна: 04.05.2017 23:36

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
 

image


  Няма слънце когато тя си отиде
и денят ми става все по студен.

Няма слънце когато тя си отиде,

а беше толкова дълго със мен

всеки път когато тя си отива.

 
Чудя се някой път когато я видя

дали си е отишла за да остане.

Няма слънце когато тя си отиде

и къщата повече не става за дом

всеки път когато тя си отиде.

 
Трябваше сама да си тръгне от мен,

но няма слънце когато тя не е редом,

само тъмнина ме очаква ден след ден

и къщата повече не става за дом

всеки път когато тя си отиде.




 





Тагове:   слънце,   когато,   няма,   тя си отива,


Гласувай:
14



Следващ постинг
Предишен постинг

1. hloris - Не си е отишла ...щом живее още в сърцето ти.
04.05.2017 22:48
Тъга нахлува в моя ден,
когато ти не си до мен.
И слънце,и луна,
и нощ,и ден,
сливат се в едно...
Когато теб те няма
светът става сив,
а твоят образ
ми нашепва
чрез листата,
вятърът разнася
аромата ти...
но уви...
светът е просто сив,
когато теб те няма.
Сърце,сърце,
нима си живо,
нима си ти щастливо,
когато тя не е до мен,
тъгата в примка връзва
моя тъжен,
празен ден.

цитирай
2. krassko - hloris Това е превод на песента от клипа :)
04.05.2017 23:15
Не знам доколко е сполучлив:)
цитирай
3. hloris - Не зная и аз:)
04.05.2017 23:41
Весито да каже....аз не зная английски...френскоговоряща съм.
Просто това ми хрумна,докато слушах песента-така я почувствах.

Успех в уроците! :)
Ако не е тайна,то ми кажи къде е това,и най-вече какви са цените.
Аз искам да уча испански.На тези години представи си.
цитирай
4. vesever - https://www.youtube.com/watch?v=bJTNUIuassY
05.05.2017 09:06
Краси, изпуснах си червения даскалски химикал, явно няма да ми трябва много;)
Няма да правя "забележки".
Много добре си се справил, най-вече защото хем си хванал смисъла, хем си го направил поетично.
Точно това е превод. Ако си забелязал в тубата редовно пускат сухи, дословни преводи, някак дразнещо ми стоят.

А, тази песен ми е много любима, от детството ми, чувала съм я най-напред в изпълнение на Джако. Дори ако не греша, е тяхна, оригиналът, на Джаксън 5.
Но може и да греша.
цитирай
5. krassko - Благодаря за подкрепата и оценката
05.05.2017 11:53
Сигурно имам пропуски, но ти си търпелива и толерантна и всячески ме подкрепяш, за което съм ти много благодарен, като знам колко си натоварена и въпреки това отделяш време за да ме окуражаваш.
цитирай
6. vesever - Разбира се, Краси, нали затова са ...
05.05.2017 12:37
Разбира се, Краси, нали затова са приятелите.
А ти наистина учиш упорито и имаш добри знания за много кратко време, което определено си е похвално.
цитирай
7. troia - Краско,
07.05.2017 11:02
така си превел песента все едно си я написал ти. Звучи напълно в твой стил.:)
Много ми хареса.
Поздрави!
цитирай
8. krassko - Радвам се че ти е харесала
07.05.2017 14:33
Доста се притеснявах как ще стане.
Имах един приятел Янко Димов - за съжаление ни напусна.
Той беше страхотен преводач. Можеше да прави това което не съм успял,
успяваше да предаде индивидуалността на автора в превода.
Сега сигурно превежда ангелски стихове в Рая.

цитирай
9. paciencia - Поздрави за поетичния превод!
09.05.2017 08:00
И аз мислех, че е твой стих. Бива те в преводите!
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: krassko
Категория: Изкуство
Прочетен: 2208450
Постинги: 645
Коментари: 5145
Гласове: 19473
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031